[indent] Смеркалось.
[indent] Закат уже почти догорел, напоследок окрасив пенящиеся барашками мутные воды в золото и озарив пурпуром хмурые облака. Ночь неспешно вступала в свои права, сменяя длинные тени весеннего вечера приятным для глаз полумраком, и выпуская на городские улицы привычную для этого времени суток публику, которую, возможно, стоило бы назвать фауной. Поднявшийся было туман постепенно рассеивался, предвещая ясное небо до самого утра. Готэм медленно готовился ко сну. В центре яркие огни неоновой рекламы и уличных фонарей разгоняли сгущающиеся тени, не давая привыкшим к бешеному ритму жизни горожанам вспомнить, что им уже пора спать, тем более, что многие из них, наоборот, только-только проснулись, чтобы выйти из дому. На окраинах же сумерки уже вовсю вступали в свои права, скрадывая неприглядный быт городских трущоб. Редкие уличные фонари едва справлялись со своей задачей, а тусклый свет окон домов и вовсе скорее подчёркивал сгущающийся ночной мрак. Ночная жизнь вступала в свои местами весёлые, а местами и зловещие права.
[indent] У ярко освещённого огнями фонарей и нескольких прожекторов длинного пирса едва заметно покачивалось на морской глади массивное судно, которое человек несведущий мог принять и за полноценный океанский лайнер, но любой, кто хоть немного разбирался в морском деле, заметил бы, что светящийся бесчисленными огнями белый гигант, на гладком борту блестели золотые буквы, складывавшиеся в слово «Касабланка», всё же меньше любого хоть сколько-нибудь серьёзного морского судна и явно не рассчитан на полноценное плавание, хотя и вполне мог держать небольшую волну. Да и силуэтом «Касабланка» копировала старые колёсные пароходы, хотя её создатели и не стали воссоздавать и этот архаичный гребной механизм.
[indent] По массивному трапу, в который разложилась открывшаяся корма, во чрево «Касабланки» вальяжно въезжали автомобили. В основном – яркие спорткары, призванные больше бросаться в глаза, нежели и в самом деле поражать кого-то своей скоростью. На их фоне массивные внедорожники и кроссоверы выглядели самыми настоящими Гулливерами среди лилипутов. Из машин выходили люди в ярких карнавальных костюмах, к которым, лучезарно улыбаясь, тут же подлетали откровенно одетые хостес, чтобы проводить их из трюма на палубу для гостей. Коридоры и залы парома заливал чуть приглушённый свет, а из незаметных динамиков лилась задорная музыка. Вечер только начинался. Гости неспешно направлялись в кубрик, где их встречали официантки с уставленными на две трети наполненными игристым вином бокалами подносами.
[indent] Внезапно музыка стихла, и тяжёлый багровый занавес поднялся, открывая просторную сцену. Свет в кубрике померк, и мощный прожектор выхватил из полумрака высокую фигуру, стоявшую перед старомодным микрофоном. Строго одетый мужчина в чёрной маске в виде черепа поднял руку, призывая всех к молчанию.
[indent] – Леди и джентльмены, рад поприветствовать вас на борту «Касабланки»! Приятно видеть, что вы откликнулись на моё приглашение, и уверяю вас: вы не будете разочарованы. Прошу, чувствуйте себя, как дома. Развлекайтесь, наслаждайтесь шоу! – он спустился со сцены и вновь взмахнул рукой.
[indent] Под потолком завращались прожекторы, скрещивая разноцветные лучи, заиграл задорный джаз, и сцену залил приглушённый серебристый свет. Из дымовых установок хлынул густой молочно-белый туман, скрывая появлявшихся из-за кулис танцовщиц. Музыка стала чуть громче, и мощные вентиляторы развеяли завесу, открывая пятерых откровенно одетых девиц. У микрофона встала высокая блондинка в стилизованном под дирндль золотисто-фиолетовом костюме, дополненном фиолетовыми ботфортами и фиолетовыми же вечерними перчатками, украшенными золотистыми дисками. Её подтанцовка ограничилась классическими «кроличьими» костюмами. Зал взорвался аплодисментами. Девушка жеманно поклонилась, подождала, пока приветственные овации стихнут, и положила руку на стойку микрофона.
[indent] Человек в чёрной маске с трудом скрыл недоумение. Этой красотки он не помнил среди тех, кого утверждал на выступление в своём шоу. Его рука невольно потянулась под пиджак, где пряталась пистолетная кобура, но замерла на полпути. Его глаза остановились на чокере девицы, на котором покачивалась готическая буква «B». Теперь он узнал девушку. Её на его шоу никто не приглашал, в отличие от остальных вышедших на сцену девушек, а потому он почти не сомневался, что они не заодно. И потому не спешил предпринимать меры. Меньше всего ему хотелось выставлять себя дураком перед собравшимися, признаваясь, что кому-то удалось пробраться на его закрытую вечеринку без приглашения. И он лишь присоединился к общим овациям, незаметно подзывая к себе ответственного за безопасность всего мероприятия.
[indent] А блондинка, словно и не догадываясь, насколько рискует, вела себя так, словно с самого начала должна была стать главной звездой этого вечера. Чуть задрав и без того короткую юбку стилизованного под дирндль костюма, она нарочито грустно покачала головой.
[indent] – I think, I did it again
[indent] I made you believe, we’re more than just friends, – блондинка прошлась вокруг микрофона, изящно разворачиваясь, – Oh baby! – она схватилась обеими руками за сердце, – It might seem like a crush! – она вскинула руки вверх, – But it doesn't, mean that I’m serious, – она выпрямилась, взмахнув головой так, чтобы косички обвились вокруг неё, одновременно ритмично вздрогнув всем телом, – ‘Cause to lose all my senses,
[indent] That is just so typically me.
[indent] Девушки в «кроличьих» костюмах на заднем плане ритмично танцевали, повторяя движения солистки и соблазнительно выставляя плотно обтянутые трико формы. Поначалу они и сами удивились, когда вместо той, с кем они репетировали номера, появилась эта девица, но глядя на то, как она безупречно попадает в ноты, не забывая заигрывать с залом, расслабились и отдались музыке.
[indent] – Oh baby, baby! – блондинка отправила залу воздушный поцелуй и рассмеялась. – Oops… I did it again! – она провела рукой по левой стороне груди. – I played with your heart
[indent] and got lost in the game, oh baby, baby! – она развела руками. – Oops… you think, I'm in love,
[indent] that I’m sent from above, – она сложила ладони в притворной молитве, а в следующее мгновение чуть ослабила шнуровку дирндля, увеличивая и без того глубокое декольте. – I’m not that innocent! – она изящно развернулась вокруг своей оси, демонстрируя безупречные формы. – You see – my problem is this, – блондинка обхватила стойку микрофона обеими руками, прижимая его к себе, и одновременно прогнула спину, чуть откидываясь назад. – I’m dreaming away, – она согнула в колене левую ногу и развернулась вокруг своей оси на одном каблуке, не выпуская из рук стойки микрофона. – Wishing that heroes, they truly exist,
[indent] I cry, watching the days! – она упала на колени и закрыла лицо руками. – Can’t you see, I’m a fool in so many ways! – она опрокинулась на спину, игриво вскидывая ноги вверх. – But to lose all my senses,
[indent] That is just so typically me!
[indent] Oh, baby, baby! – она изящно вскочила на ноги и игриво развернулась вокруг своей оси. – Oops… I! – она вскинула руки вверх, ритмично вращая телом так, словно крутила невидимый обруч – Did it again to your heart,
[indent] Got lost in this game, oh, baby!
[indent] Oops… you! – она ткнула рукой в зал так, что каждый из зрителей подумал, что девушка обращается именно к нему. – Think that I'm sent from above, – она снова упала на колени, складывая руки в притворной молитве, а когда мгновение спустя развела их в стороны, то казалось, что дирндль вот-вот спадёт с неё. – I’m not that innocent…