внешний вид
- Донни, чего такой унылый? Что-то случилось? – Кристина наспех поправляла передник официантки, она опоздала на подработку, и надо было скорее вливаться в процесс, чтобы получить хоть какие-то адекватные деньги за сегодняшний вечер.
- Да уже все в курсе, - буркнул в ответ бармен, он явно был не в духе.
- Слушай, я не в курсе, потому что только пришла. Что происходит? – девушка потянулась за пустым подносом.
- Наше заведение последнее время не цветет розами. Хозяин должен Лысому Рокки сто пятьдесят кусков. Сейчас –сумма неподъемная. Рокки – та еще падла. Может просто прийти со своими ребятами и прикрыть нас на щелчок, - Донни громыхнул бутылками и яростно чертыхнулся. – Был он тут утром. Орал, что девочек наших на панель отправит, а мы свалки вылизывать пойдем. Сучий сын.
- Мистер Миллз – умный человек, он что-нибудь придумает, -неуверенно предположила Легранж, но в ответ получила такой сумрачный зырк, что предпочла молча приступить к работе. После первого заказа она заметила, что забыла взять бейдж, и поспешила в подсобку, размышляя о том, почему последнее время сваливается столько неприятностей разом. Проходя мимо складского помещения, Крис невольно услышала, как Бен Миллз на повышенных тонах говорит с кем-то по мобильному. Речь шла ни много ни мало о деньгах, которые инкассаторы должны привезти завтра днем в центральный банк. Бен отчаянно матерился, сообщая, что другого шанса отстоять стриптиз-клуб у них не будет и назначил встречу на час ночи у недостроенной пятиэтажки в конце Огден-авеню. Легранж вернулась в зал в самом неприятном расположении духа, пытаясь убедить себя не вмешиваться. Она сильно наследила за последнее время. Это может стать третьим банком, а банки – это крайне плохое место для заимствования денег. Там много охраны, много людей, много техники. Там ограниченное пространство и нет места для маневра. Но там много денег. И когда их нужно действительно много, то банк – самый быстрый способ решения проблемы. И самый сложный. Плохое место. «И плохое время. Днем ты как на ладони. Некуда уйти, некуда скрыться. Так нельзя», - девушка, бегая между стойкой и столиками, заметила, как вокруг сгущалась атмосфера безнадеги. – «Они уже представляют худшее. Как останутся без заработка. Никто не верит, что Миллз возьмет банк. Вот черт». Она повторно помянула рогатого, сидя на корточках на балке, выпирающей из обглоданного бетонного скелета недостроя. Длинная кожаная маска следила за тем, как четверо мужчин выкладывают на ржавые бочки оружие и считают стволы. Спрыгнув вниз по выступам, она подошла ближе.
- Стой, тварь! – один из подельников Миллза вскинул «глок», целясь в «птицу».
- Не кипишуй, - хрипнул голос ряженого существа. – Надо поговор-рр-рить.
- Че надо? -относительно учтиво поинтересовался Миллз. Он слышал об отребье, которое обирает богатых любителей пошараёбиться ночами.
- Надо помочь, Бен, - подсказал хлюпающий, чавкающий в гортани голос.
- Кому? -не понял Миллз, на всякий случай, подтянув поближе свой «смит энд вессон».
- Мне – тебе, - Ворона запрыгнула на багажник стоявшей рядом ржавой колымаг, снова устроившись на кортах, как на насесте. – Тебе надо спасти бар-рр-р. Это хорр-р-р-рошо, - гортанный «р» резал слух, неприятно царапая самый мозг. – Но есть нюанс. В банке могут пострр-рр-адать люди. Вы не умеете хитр-рр-ро. Будет перестр-рр-релка. Кто-нибудь может сильно огрр-р-рести. Так не пойдет. Одно дело брр-рать деньги, и дррругое –убивать людей. Ррразные сроки, знаешь ли. Я помогу. Вы не палите по грр-рр-ражданским. Я помогаю вам быстр-р-ро взять деньги и уйти. Идет?
- Не понял, тебе-то какой интерес? В долю хочешь? – засомневался Миллз.
- Обойдусь. Мне и так неплохо. Мои мотивы касаются только меня. Тебя должно интерр-ресовать то, что я могу помочь. И у меня есть план лучше, чем ваш -с забегом в холл и ор-рр-ом: «Стоять, это огрр-рабление», - Ворона издала неопределенный каркающий звук – то ли смех, то ли фырканье.
- Ну, валяй, выкладывай. Томми, да убери ты ствол, дай послушать, - Бен внимательно оглядел темные лохмотья плаща, которые под воздействия ветра шевелились, напоминая то ли реальные перья, то ли странных черных слепых червей.
- Прр-р-равильный выбор-рр. Теперррь слушайте ушами. Я покажу, где находится трансфор-ррматор-ррная будка, от кото-рр-рой запитан банк. Завтрр-ра один перр-р-рерррррежет там все, что сможет, и отрр-рубится свет. И сигнализация. У нас будет четыр-р-ре минуты до включения рр-реезервного генер-рратора. Сделайте мне муляж бомбы к утр-рру. Только муляж, ясно? – маска поворачивалась то к одному, то к другому, склоняя голову чуть на бок. – Значит так. Я зайду с центр-рр-ального входа. Вы подъедете с чер-рного. Там, где подземная стоянка. Подъезжать будете на такси, котор-рый надо угнать. Либо найдите др-р-ругую тачку, которр-рую не будут искать. С охр-раной ррр-решу вопррр-рос сама. Где будут деньги?
- Инкассаторы привезут их, передадут и поедут дальше, а за деньгами через два часа приедут из казначейства. На броне со охраной. Лучше успеть до них, - Бен потер лысеющий затылок. – Деньги, скорее всего, будут в предбаннике хранилища, им смысла нет их запирать. Будут ждать казначеев.
- Пр-ройдете, заберр-рете деньги, никого не тро-рогайте, безопасность возьму на себя. Уходить будете чер-р-рез ту же стоянку. Там у самой стены возле выхода в конце есть люк. Канализация, ясно? Сейчас начерр-рчу, как пр-ройдете по ней. Там есть выход в пер-ррреулок рррядом с Перрррл-стррррит. Туда зар-ранее поставьте дрр-ругую тачку. Норр-мальную. На ней будете уходить. Лучше в прр-ромзону. Если объявят перр-рехват, - Ворона спрыгнул с багажника на землю.
- А зачем две машины? – не понял Томми. – Почему не уехать на угнанной таксишке?
- Потому что черрррез десять минут после нашего захода пррриедет грруппа быстррр-рого р-реагирования и будет ждать вашего выхода. Это нужные нам секунды. К этому вр-р-ремени вы должны спускаться в канализацию, а не гр-рр-узиться в машину под обсттр-ррелами на пор-рр-ажение, - Ворона старалась быть терпеливой, разъясняя очевидные, как ей казалось вещи.
- А ты че? С нами? – полюбопытствовал Миллз.
- Я дам вам вр-рр-емя уйти. Сколько смогу, - Ворона направилась к остову многоэтажки. – Завтр-ра здесь же в одиннадцать. Сделайте, как говор-рю, - зацепившись руками за уступ, она легко подпрыгнула и оказалась на карнизе. – И больше не р-решайте такие вопр-росы при свете дня, - «птица» в два прыжка и один переворот оказалась на крыше. По крышам было легче срезать темные улицы Ист-Энда.
Половину ночи Кристина проверяла свое снаряжение – крюк на веревке и кусаригаму. Танто ушел под пальто за пояс. Ножом пользоваться не хотелось, но никогда не знаешь, как сложится ситуация. «Плохое место. Плохое время. И плохая компания», - Легранж опустилась на пол в позу лотоса. «Есть все элементы, чтобы проиграть войну. Нужно будет выложиться целиком. И пора завязывать с банками. Выходя из тени, рискуешь не вернуться обратно».
До условленного места девушка добиралась не верхами, как привыкла, а прячась по улочкам. Солнце мешало. Ворона ощущала себя ощипанной курой, которую положили на блюдо и поставили на видное место. Она привыкла растворяться во тьме, используя плохое освещение и узкие пространства, как выгодный бонус для отступления или обхода.
Встреча прошла относительно без эксцессов. А потом время пошло на удары сердца. Банда рассредоточилась вокруг объекта. Из своего укрытия в проулке Легранж видела, как приехали инкассаторы и зашли внутрь. На ум пришла глупая японская детская считалка. «Кагоме, кагоме, птичка в клетке…». Инкассторы вышли из банка, их машина, хрюкнув движком, двинулась дальше. «Когда же, когда же она ее покинет?» Еще пару минут, и через высокие стеклянные двери, не скрывавшие холл от взгляда с улицы, стало видно, как погас неяркий блик ламп. «Может быть во тьме ночной…». Ворона стремительно помчалась по входу, почти бесшумно отталкиваясь от земли. Так как умели ямабуси. «…сгинут аист с черепахой». Удар по двери с ноги, так что нижняя часть с хрустальным треском посыпалась на пол. «Кто мне шею перережет?». Охрана сработала быстро, на гостью оказалась направлено несколько стволов.
- Не рр-ррекомендую ст-трр-релять по взрывчатке, - «птица» развела в сторону плащ, демонстрируя пояс смертника с остановившимся таймером на 2 минуты 30 секунд. – Все - морр-рдой в пол. Иначе поср-реди Готэма будет ды-рра от здания.
Посетители стали сползать на паркет, но охрана засомневалась. У Кристины не было времени ждать, что они решат. Кусаригамой она за двадцать лет обучения боевыми искусствами пользовалась с максимальной для человека скоростью. Небольшой грузик на цепи выбивал оружие буквально за секунды. Сила инерции не терпела противодействия. Кристине нравилась эта выверенная длина цепи в 2,5 метра, она знала, как буквально одним изгибом мизинца повернуть ее так, чтобы груз бил по пальцам, ломая кости, но сейчас жестокость была бы не оправдана. Так что возвратным движением цепь прошлась по ногам каждого из трех человек, и те оказались на полу не совсем по своей воле. Еще пару быстрых движений, и все они прикованы собственными наручниками к проходящей по стене трубе. Следующим вопросом было обездвиживание потянувшегося к кнопке вызова охраны сотрудника банка. Ему в висок метко прилетел один из телефонов охраны, после чего отрубившегося мужчину Ворона за ворот пиджака поволокла к выходу. Оцепенение и непонимание происходящего отражалась на лицах всех находившихся в холле. Незнание –самый худший из страхов. И люди боялись. Скорее всего, смерти. Ее боятся традиционно, обыденно и повсеместно. Напротив полуразбитой двери входа девушка установила офисный стул, водрузила туда едва начавшую приходить в себя после удара в голову жертву и защелкнула позаимствованные у охраны наручники на запястьях сотрудника банка, соединив его нерушимым браком со стулом. Сняв пояс смертника, она водрузила его подобно ожерелью на человека.
- Смотрр-рри, какая блестяшка, - каркая, Ворона показала ему на свою ладонь, в которой лежала небольшая кнопка с отходящими от нее проводами. – Как только увидишь добр-рых мистер-рров полицейских, будешь крр-ричать, чтобы никто не заходил, иначе все взлетит на воздух. Мне не стрр-рашно. А тебе и твоим дрр-рузьям здесь –да.
Взрывчатки не было. А кнопка был всего лишь слегка модифицированным старым дверным звонком, найденным на свалке. Но искусство ямабуси включало в себя великое умение блефовать, используя для этого в том числе стрессовую ситуацию, когда обыватель так запуган, что готов верить всему, в чем его уверяешь. В коридоре, уходящем в сторону хранилища, раздались крики. «Главное, чтобы Бен сдержал свою часть слова, и никого не тронул, иначе придется заняться еще и ими. Время пошло. Они должны уже забирать деньги». Ворона прошлась от двери до коридора, осматривая лежащих на полу людей и демонстративно поигрывая кнопкой. «Давай, Миллз, скорее, мне будет сложнее уходить, чем тебе. Очень сильно сложнее».